learning english mistakes| अंग्रेजी की सामान्य गलतियाँ

Common mistakes while learning english |  अंग्रेजी सीखते समय सामान्य गलतियाँ

Common mistakes while learning english |  अंग्रेजी सीखते समय सामान्य गलतियाँ


हिंदी में जब हम वाक्य बोलते हैं तो सम्मान (Respect) देने के लिये हम कहते हैं:-
"प्रधानाचार्य आ रहें हैं. वे अब मंच से भाषण देंगे."
लेकिन अंग्रेजी में अनुवाद (Translation) करते समय लोग अक्सर गलतियाँ (Mistakes) कर देते हैं.ट्रांसलेशन एक कला है जिसमें विद्यार्थियों को कई बार गलतियाँ हो जाती हैं, और यह सामंजस्यपूर्ण और सूचनात्मक ट्रांसलेशन प्रदान करने में रुकावट पैदा कर सकती है।
पहली गलती, और सबसे सामान्जस्यपूर्ण, भाषाओं के सांर्वजनिक सीमाओं की कमी होती है। कुछ शब्द और अभिव्यक्तियाँ एक भाषा में सीधे रूप से ट्रांसलेट नहीं हो सकतीं, जिससे सटीक अनुवाद की कमी होती है। इससे उत्पन्न होने वाले भूल आधिक होती हैं और विद्यार्थी इस बात को ध्यान में नहीं रखते कि दोनों भाषाएँ विभिन्न सांर्वजनिक संदर्भों में काम करती हैं।
दूसरी गलती विशेषाधिकार से संबंधित हो सकती है, जिसमें विद्यार्थी विशेष विषयों के लिए आदर्श शब्द चयन में असमर्थ हो सकते हैं। विद्यार्थी अक्सर शब्दों के अर्थ को सही रूप से पकड़ने में असमर्थ रहते हैं, जिससे अपूर्ण अनुवाद पैदा हो सकता है।
तीसरी गलती विवेकपूर्ण ट्रांसलेशन के लिए समर्पित समय की कमी हो सकती है। विद्यार्थी अक्सर अत्यधिक दबाव के तहत काम करते हैं और इसका असर उनके ट्रांसलेशन की गुणवत्ता पर पड़ता है। यह समझाना मुश्किल हो सकता है कि ट्रांसलेशन एक धाराप्रवाह कला है जिसमें धीरज और समर्पण की आवश्यकता होती है।
इन गलतियों को दूर करने के लिए, विद्यार्थीकों को सही उपकरण, स्रोत, और समर्थन के साथ सही तकनीकी ज्ञान का सही उपयोग करना चाहिए। इसके अलावा, विभिन्न भाषा साधना करके और व्यापक शब्दावली का अभ्यास करके वे अपने ट्रांसलेशन कौशल में सुधार कर सकते हैं।
कौन सी गलतियां हैं जो अध्यापक द्वारा की जाती हैं(What mistakes are made by the teacher):-
  • ऐसे शब्दों की अंग्रेजी बता देते हैं जैसे:- 'वे' के लिए 'They' इस्तेमाल होता है. अब आप ही बताइए "प्रधानाचार्य आ रहें हैं. वे अब मंच से भाषण देंगे." इसमें आप 'वे' के लिए क्या इस्तेमाल करेंगे? 'They' या फिर 'He'. साधारण सी बात है समझ यहाँ दो भाषाओँ की है. अंग्रेजी में अनुवाद के लिए आपको हिंदी की भी अच्छी समझ जरूरी है. क्यों कि अनुवाद करते समय हमेशा शब्दशः अनुवाद नहीं होता है. 
  • प्रधानाचार्य आ रहे हैं और वे अब मंच से भाषण देंगे। यहां, हिंदी और अंग्रेजी भाषाएँ साथ में उपयोग हो रही हैं, और इस संदर्भ में सही अनुवाद चयन करना महत्वपूर्ण है।

  • प्रधानाचार्य के लिए अंग्रेजी में 'He' एक उचित अनुवाद होगा। इसका कारण है कि हिंदी में 'प्रधानाचार्य' शब्द पुरुष जाति के लिए प्रयुक्त होता है, और इसलिए उसका अंग्रेजी अनुवाद 'He' होता है। इस प्रकार, यहां 'They' का इस्तेमाल नहीं होगा क्योंकि यह समानसर और समानप्रकार के सदस्यों के लिए होता है, जो यहां नहीं हैं। इस सांदर्भिक पैराग्राफ में, अंग्रेजी भाषा का उपयोग विवेकपूर्ण रूप से किया गया है ताकि अनुवाद का सही और सामंजस्यपूर्ण रूप से प्रस्तुत किया जा सके। इसके साथ ही, हिंदी और अंग्रेजी में सही संबंध स्थापित किए गए हैं ताकि पाठकों को समझने में कोई कठिनाई ना हो।
  • Preposition की हिंदी बताना या पूछना, जैसे On, In, Into आदि. क्यों कि इनकी हिंदी फिक्स नहीं होती बल्कि स्थान के अनुसार बदलती रहती है. अतः इस बात का ध्यान रखें.
  • The, A, An आदि की हिंदी फिक्स करना, वास्तव में इनकी कोई मीनिंग नहीं होती जब ये किसी शब्द के साथ आते हैं तो उसकी अलग अलग गुणों को बतातें हैं.
  • Word- meaning लिखवाते समय ध्यान दीजिये. एक शब्द का एक ही मीनिंग हो यह आवश्यक नहीं हैं. मान लीजिये किताब में लिखा है:- I want to book my train. यहाँ पर अगर आपको Book की मीनिंग 'किताब' नहीं लिखवाना चाहिए. 
  • Translation के लिए दिए गये वाक्य के भाव को भी समझे सिर्फ शब्दों पर ही न चिपके रहें. जैसे:- अगर कोई आपको कहे कि:- तुम तो अक्ल के दुश्मन हो. इसका मतलब समझिये इसका मतलब है कि 'तुम मूर्ख हो' अब इसका अनुवाद करना चाहिए.
  • जलेबी, समोसा आदि की अंग्रेजी न तो पूछे न ही बताएं, क्यों कि ये मिठाईयां बाहर तो मिलती नहीं है इसलिए इसकी अंग्रेजी भी नहीं होगी. बल्कि इसके जैसे दिखने वाली कुछ डिश हैं जैसे: 
    jalebi english
    Funnel Cake
  • ये दिमाग में बिठाना की अंग्रेजी बोलने के लिए ग्रामर की जानकारी अनिवार्य नहीं है. देखिये ये बात हिंदी पर लागू होती है लेकिन जब आप कोई विदेशी भाषा सीखना शुरू करते हैं तो पहले आपको ग्रामर ही सीखना पड़ता है. सीधे speaking सीखना गलत है.
नोट:
अगर आप english grammar को अच्छे से सुधारना चाहते हैं तो इस लिंक पर जाकर ये बुक आप खरीद सकते हैंEnglish Grammar for Dummies इसमें लेखिका ने बहुत अच्छे से english ग्रामर की बारीकियों को समझाया है. यकीन मानिये इतनी अच्छी बुक है कि बिना पूरा पढ़ें आप खुद को रोक नहीं पाएंगे. यकीन मानिये इतनी अच्छी बुक आपने पहले नहीं पढ़ी होगी.

पोस्ट अच्छी  लगी हो तो comment जरूर करें.

मेरी और भी पोस्ट्स पढ़ें:- 
मेरी और भी पोस्ट्स पढ़ें:- 

No comments

Powered by Blogger.